Autor
Prof. Jennifer de Avila Beskow
data
29/8/23
categoria
Alemão
compartilhe
Hallo! Não é novidade para ninguém que cada país tem suas peculiaridades tanto nos costumes e tradições, como também na língua. Aqui no Brasil existem vários dialetos, expressões características de certas regiões, tendo cada estado brasileiro características individuais. Bom, na Alemanha isso também acontece, por isso nesse post mostrarei os dez principais dialetos desse país. Los!
1º Bávaro ou Boarisch
Este dialeto, como já dá para imaginar pelo nome, é característico da região sul da Alemanha, ou seja na Baviera. A principal característica é a abreviação de palavras em um único fôlego. Por exemplo: Host mi? (Hast du mich verstanden?), o significado seria: está me entendendo?.
2º Baixo-alemão ou Plattdeutsch
O baixo-alemão é falado na região norte da Alemanha. Ele é caracterizado por uma fala mais longa, as vogais se tornam bem alongadas e pode ser bem pouco nítido para se compreender. Por exemplo: wounen (wohnen), que significa morar em português.
3º Saxônio ou sächsischen Dialekte
Ele é um dialeto muito antigo da região da Saxônia, atual leste alemão. Esse dialeto era tão falado na idade média, que até o Lutero traduziu a bíblia para o saxão e não para o alemão (hochdeutsch). Porém ele sofre até hoje com um grau muito grande de rejeição, pois muitos diziam que esse dialeto era falado por pessoas as quais tinham preguiça de falar. Pois além de encurtar muito as palavras, uma das características é não abrir muito a boca para falar. Por exemplo: hammer (haben wir), ou seja, em português “temos”.
4º Berlinense ou Berlinerisch
O dialeto berlinense, falado obviamente na região de Berlim, tem como característica principal a não importância às regras gramaticais. Além disso, há uma mistura entre o baixo-alemão, o eslavo e o holandês. É comum eles não fazerem distinção das declinações, ao invés de dir você pode ouvir um dich. Por exemplo: Beene (Beine), em português significa pernas.
5º Hunsrückisch
Esse dialeto é falado na região de Hunsrück na Alemanha, região oeste desse país. Porém, quando os alemães vieram para o Brasil, eles acabaram trazendo ele junto. No Rio Grande do Sul ele é muito falado, por lá se chama língua hunsrik. Tendo inclusive vários livros e dicionários já feitos sobre esse dialeto daqui. Por exemplo: gravieren (aufnehmen), que em português tem o significado de gravar.
….
Existem muitos outros dialetos na Alemanha, muitas expressões regionais também, assim como no Brasil e em outros países. Porém o Hochdeutsch é como o nosso português padrão, ensinado na escola e que todos (ou quase), entendem. As peculiaridades alemãs são muitas, espero que esse post possa saciar essa curiosidade. 😉